这是鲍勃迪伦在2014年超级碗期间出演的克莱斯勒广告片,其中鲍勃迪伦深度参与了很多文案与创意的工作,最后诞生了一则很精彩,很鲍勃迪伦的文案。
Is there anything more American than America?
有什么比美国更美国的事情么?
‘Cause you can’t import original.
因为你无法进口它的本源。
You can’t fake true cool.
你无法伪装真正的酷。
You can’t duplicate legacy.
你无法复制传奇。
Because what Detroit created was a first and became an inspiration to the rest of the world.
因为底特律所开创的,成为鼓舞世界的动力。
Yeah…Detroit made cars. And cars made America.
是的,底特律创造了汽车,汽车创造了美国。
Making the best, making the finest, takes conviction.
制作最好的,制作最出色的汽车,成为一种信念。
And you can’t import, the heart and soul, of every man and woman working on the line.
你无法进口生产线上男男女女的全心全意。
You can search the world over for the finer things,but you won’t find a match for the American road
你可以去全世界寻找出色的事情,但你绝对找不到美国这么好公路。
and the creatures that live on it.
以及行驶在上面的文化。
Because we believe in the zoom,and the roar, and the thrust.
因为我们相信速度,相信轰鸣,相信迅猛的推动力。
And when it’s made here, it’s made with the one thing you can’t import from anywhere else.
当汽车在底特律被创造的时候,有一样你在任何地方都无法进口的东西也被创造:
American…Pride.
美国骄傲。
So let Germany brew your beer,
所以,让德国人为你去生产啤酒。
Let Switzerland make your watch,
让瑞士人为你生产手表。
Let Asia assemble your phone.
让亚洲人组装你的手机。
We…will build…your car.
我们,创造你的车。
很吊,不是么?整个广告都沉浸在鲍勃迪伦的《Things have changed》旋律中,年迈的声音却更加鼓舞人心,如果说有什么比美国更能代表美国,那一定是鲍勃迪伦。
很难相信一个音乐人能够拿到诺贝尔文学奖,但发生在他的身上,却完全不用感到意外。他的每一句歌词,都像一首诗,更像是为美国那些年代,写的一段段文案。
No one is free, even the birds are chained to the sky.
没人是完全自由的,即使是鸟儿,也有天空的约束。
人分两种,一种是迷失了的,另一种是还沒迷失的。
这儿什么也没发生。
狗在等着出门,贼在等着老妇人,
孩子们在等着上学,条子们在等着揍人。
每个人都在等着更涼快的天气。
而我,只是在等你。
一个男人要走过多少路,才能被成为一个男人。一只白鸽要越过多少海水,才能在沙滩上长眠。炮弹在天上要飞多少次,才能被永远禁止。答案,我的朋友,在风中飘荡。
在一天中我会变化。醒來时是一个人,睡觉时却明明是另一个人。
人们很少做他们相信是对的事,他们做比较方便的事,然后后悔。
可以随时转身,但是不能一直后退。
其实写文案跟写歌又有什么区别呢,我们都要去经历生活,去窥探内心,并把这一切表达出来。也许有一天,一位广告人也能登上诺贝尔的领奖台。希望会是你。
独家供稿人:小三爷。以不靠谱的作风混迹广告圈8年,从文案跳到策略,跳到social,跳到客户,最后跳回文案。运营公众号:一记文案(ID:tianxiagongyi)。
未经允许不得转载:4A广告提案网 | 广告小报 | 广告圈那点事 » 喜欢鲍勃迪伦,更喜欢他屌屌的文案